Keine exakte Übersetzung gefunden für الحفاظ على الموارد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الحفاظ على الموارد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La República Argentina continuará realizando los mayores esfuerzos en aras de la conservación de los recursos pesqueros en el Atlántico Sur.
    وستواصل جمهورية الأرجنتين بذل قصاراها من أجل الحفاظ على الموارد السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
  • c. Energía sostenible y mantenimiento de recursos naturales para la población pobre y rural.
    (ج) توفير الطاقة المستدامة والحفاظ على الموارد الطبيعية لصالح الفقراء وسكان الأرياف.
  • Considerando sus obligaciones internacionales en el ámbito de la protección del medio marino y la preservación de los recursos vivos del Mar Mediterráneo,
    - انطلاقا من واجباتها الدولية في حماية البيئة البحرية والحفاظ على مواردها الحية بالبحر المتوسط.
  • La subregión de África central posee varios marcos de consulta y coordinación sobre la problemática de la conservación y el uso sostenible de los recursos forestales.
    يوجد في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية العديد من أطر التشاور والتنسيق بشأن إشكالية الحفاظ على موارد الغابات واستغلالها المستدام.
  • Relación con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en materia de conservación de recursos pesqueros en el Atlántico Sur
    العلاقات مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بالحفاظ على الموارد السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
  • • ¿Cómo deben beneficiarse las comunidades indígenas de su contribución de conocimientos tradicionales a la conservación y utilización sostenible de recursos?
    • كيف ينبغي لمجتمعات الشعوب الأصلية أن تستفيد من مساهمة معارفها التقليدية في الحفاظ على الموارد؛ واستخدامها بشكل مستدام؟
  • Así pues, se debe encomiar al Secretario General por mantener los recursos adicionales solicitados a unos niveles mínimos.
    و على ذلك، يستحق الأمين العام الثناء لعمله على الحفاظ على الموارد الإضافية المطلوبة عند الحد الأدنى.
  • Algunas delegaciones destacaron la importancia de la aplicación del enfoque del ecosistema y del enfoque precautorio en la conservación y la gestión de los recursos vivos del mar.
    وشددت بعض الوفود على أهمية تطبيق نهج النظام الإيكولوجي والنهج الوقائي في الحفاظ على الموارد البحرية الحية وإدارتها.
  • Se ha creado un curso para enseñar al público los conceptos del desarrollo sostenible, la protección del medio ambiente y la preservación de los recursos naturales y para permitir que las personas participen y presten apoyo a las medidas de mitigación del cambio climático.
    وأُعدت دورة لتثقيف الجمهور في فهم مفاهيم التنمية المستدامة، وحماية البيئة والحفاظ على الموارد الطبيعية، ولإتاحة الفرصة للناس كي يشاركوا في إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ، ويدعموها.
  • El 5 de enero de 2004, el Organismo de Protección del Medio Ambiente anunció el comienzo de la investigación de determinadas zonas de la parte oriental de Vieques con arreglo a la Ley de conservación y recuperación de los recursos.
    وفي 5 كانون الثاني/يناير 2004، أعلنت وكالة الحماية البيئية عن بدء استقصاء مناطق من شرق بييكيس بموجب قانون الحفاظ على الموارد وإحيائها.